Jene aber , die ungläubig waren und Unsere Zeichen und die Begegnung ( mit Uns ) im Jenseits leugneten , werden zur Bestrafung vorgeführt .
« وأما الذين كفروا وكذبوا بآياتنا » القرآن « ولقاء الآخرة » البعث وغيره « فأولئك في العذاب محضرون » .
Was aber diejenigen angeht , die ungläubig waren und Unsere Zeichen und die Begegnung mit dem Jenseits für Lüge erklärt haben , sie werden zur Strafe vorge führt werden .
« وأما الذين كفروا وكذبوا بآياتنا » القرآن « ولقاء الآخرة » البعث وغيره « فأولئك في العذاب محضرون » .
Diejenigen aber , die ungläubig waren und unsere Zeichen und die Begegnung mit dem Jenseits für Lüge erklärt haben , sie werden zur Pein vorgeführt .
« وأما الذين كفروا وكذبوا بآياتنا » القرآن « ولقاء الآخرة » البعث وغيره « فأولئك في العذاب محضرون » .
Doch hinsichtlich derjenigen , die Kufr betrieben und Unsere Ayat und die Begegnung im Jenseits abgeleugnet haben , diese werden der Peinigung ausgeliefert .
« وأما الذين كفروا وكذبوا بآياتنا » القرآن « ولقاء الآخرة » البعث وغيره « فأولئك في العذاب محضرون » .
Sie haben sich unwürdig gefunden, um vor den König zu treten.